1. DEFINITION

 

By INTEGRATIVE ART here we mean all art forms involving at least one discipline that is conventionally considered distinct from the discipline of Art.

What it is and what it is not

For example, an exhibition or performance combining a nuclear physics workshop and music performance is a form of integrative art.

A painting exhibition or workshop with a music performance is not defined as Integrative Art.

Par l’ART INTEGRATIF, nous entendons ici toutes les formes d’art impliquant au moins une discipline qui est conventionnellement considérée comme distincte de la discipline de l’art.

Ce qu’il est et ce qu’il n’est pas

Par exemple, une exposition ou une performance combinant un atelier de physique nucléaire et une performance musicale est une forme d’art intégratif.

Une exposition ou un atelier de peinture accompagné d’une performance musicale n’est pas défini comme de l’art intégratif.

2. ABOUT : À PROPOS

 

WE ARE a non-profit organization based in Geneva Switzerland run by a collective of experts/art-lovers working in various business fields in Geneva and worldwide, rooted in unshakable Human-centered ethics.

OUR GOAL is to be the key contributor for the social and individual betterment through art-related activities in the era of global migration.

The association pursues the following practical goals :
– Promotion and communication of integrative art
– Promotion and communication of local and international interdisciplinary research related to integrative art
– Contribution to positive synergy between different sectors of activity

OUR KEY INNOVATION is in our ways of reinventing the relations between varying types of organizational and individual actors bringing up a positive synergy between them, and the high degree of openness and adaptability to the constant changes.

NOUS SOMMES une organisation à but non lucratif basée à Genève en Suisse, dirigée par un collectif d’experts/amateurs d’art travaillant dans divers domaines d’activité à Genève et dans le monde entier, ancrés dans une éthique inébranlable centrée sur l’homme.

NOTRE BUT est d’être le principal contributeur à l’amélioration sociale et individuelle par le biais d’activités liées à l’art à l’ère de la migration globale.

BUTS STATUTAIRES
– Promotion et communication de l’art intégratif
– Promotion et communication de la recherche interdisciplinaire locale et internationale liée à l’art intégratif
– Contribution à une synergie positive entre les différents secteurs d’activité.

NOTRE PRINCIPALE INNOVATION réside dans notre façon de réinventer les relations entre les différents types d’acteurs organisationnels et individuels, en créant une synergie positive entre eux, et dans notre degré élevé d’ouverture et d’adaptabilité aux changements constants.

3. VALUES : VALEURS

 ◼︎ Individual and collective responsibility

 ◼︎ Openess and mutual trust

 ◼︎ Leadership and teamwork

 ◼︎ Responsabilité collective et individuelle

 ◼︎ Ouverture d’esprit et confiance mutuelle

 ◼︎ Leadership and travail en équipe

4. MISSION & VISION

MISSION

 ◼︎ Enable fluid communications between artistic and non-artistic institutions and professionals

 ◼︎ Promotion and communication of interdisciplinary research in relation to Arts

 ◼︎ Create an organic art-related database for research and collaborative projects with experts from various fields, contributing to a balanced coexistence between Technology and Arts

VISION

◼︎ Be a key contributor for the harmonious cultural and social integration in the era of global migration

◼︎ Be a fluent communicator between the new and the old, analog and digital, virtual and real-life experiences, the conceptual and the concrete, in the activities involving Arts

MISSION

◼︎ Permettre une communication fluide entre les institutions et les professionnels artistiques et non artistiques

◼︎ Promotion et communication de la recherche interdisciplinaire en relation avec les arts

◼︎ Créer une base de données organique liée à l’art pour la recherche et les projets de collaboration avec des experts de différents domaines, contribuant à une coexistence équilibrée entre la technologie et les arts.

VISION

◼︎ Contribuer de manière décisive à l’intégration culturelle et sociale harmonieuse à l’ère des migrations mondiales.

◼︎ Communiquer avec aisance entre le nouveau et l’ancien, l’analogique et le numérique, les expériences virtuelles et réelles, le conceptuel et le concret, dans les activités impliquant les arts.

 5. TOOLS : OUTILS

ESPRIT SONOR

Esprit Sonor serves as an effective promotional tool for young local professionals. Selected independent young workers between the age 18-35 are invited to perform or exhibit for our promotional events as performer/exhibitor or speaker and benefit from our full promotional services adapted to each venues and production occasions.

ON CONTRASTS

On Contrasts integrates quality  educational Integrative Art projects. It includes varying types of exchanges in expertise through workshops, conferences combining artistic productions.

 

See Portfolio 2023

ESPRIT SONOR

est un outil de promotion efficace pour les jeunes professionnels locaux. De jeunes travailleurs sélectionnés, âgés de 18 à 35 ans, sont invités à se produire lors de nos événements promotionnels en tant qu’interprète/exposant ou conférencier et bénéficient de nos services promotionnels complets adaptés à chaque lieu et à chaque occasion de production.

ON CONTRASTS

On Contrasts intègre des projets éducatifs de qualité dans le domaine de l’art intégratif. Cela inclut différents types d’échanges d’expertise à travers des ateliers, des conférences combinant des productions artistiques.

Voir le portfolio 2023

 6. ORGANISATION

COMITTEE

Sebastian Millius
Nayoung Kim Millius
Lise Colas
Alberto Pinto
Andrea Boniforti
Léonard Clément
Philippe Boaron

See Organization Chart

See full 2023 associates list

COMITÉ

Sebastian Millius
Nayoung Kim Millius
Lise Colas
Alberto Pinto
Andrea Boniforti
Léonard Clément
Philippe Boaron

Voir Organigramme

Liste de partenaires 2023

 

7. PARTNERS : PARTENAIRES

CONTACT

ONE (Association)
Rue Pré-de-la-Fontaine 15
1217 Meyrin

 

IBAN : CH54 0021 5215 1858 0401 M
SWIFT : UBSWCHZH80A